NEWS

東雲ニュース

2025.7 14
理事長

ようこそ東雲の丘へ💁‍♂️(ベトナム大使御一行来訪)

令和7年7月11日(金)、ベトナム社会主義共和国ファム・クアン・ヒュウ駐日特命全権大使閣下及び御一行様をお招きし、短い時間ではありましたが施設見学・交流会を開催しました!

東雲の丘では現在、18名のベトナムメンバーが介護職・厨房職で活躍しています♬

交流会では、一部のメンバーも参加し、意見交換を交わすなど、有意義な時間を過ごせたかとおもいます😊

以下のご挨拶は石島理事長から大使並びに御一行様へ送った歓迎のご挨拶となります

日本語・ベトナム語の順で記載しますのでご一読いただけますと幸いです。

ベトナム社会主義共和国
ファム・クアン・ヒェウ駐日特命全権大使閣下およびご一行への心よりの歓迎のご挨拶

社会福祉法人 憲章会
理事長 石島 衞

ファム・クアン・ヒェウ大使閣下、並びにご一行の皆さま

私は、社会福祉法人憲章会の理事長を務めております石島衞と申します。
本日はお忙しい中、私どもの施設をご訪問いただき、誠に光栄に存じます。職員一同を代表し、心より感謝申し上げますとともに、温かく歓迎の意を表します。

日本全国で深刻な課題となっている介護人材の不足に対応するため、当法人では2010年よりEPA(経済連携協定)に基づく外国人の受け入れを開始いたしました。2019年には、ベトナム・タイグエン医科大学から3名の留学生を初めて受け入れました。本日ご出席いただいているタオさん、ズンさん、ハーさんがその3名でございます。

その後、2021年には5名、2023年には1名を迎え、現在では合計9名のベトナム人介護留学生が在籍しております。彼女・彼らは全員、奨学金制度の支援を受けて学び、国家資格を取得し、現在は副主任として介護の現場で中心的な役割を果たしています。

私がベトナムからの留学生を受け入れようと決意した背景には、歴史への深い敬意があります。かつてベトナムがフランスの植民地であった時代、日本の著名な政治家である犬養毅氏や大隈重信氏らと親交を結んだ、優秀なベトナムの青年ファン・ボイ・チャウ氏による「東遊(ドンズー)運動」があります。彼は多くのベトナムの若者を日本に留学させ、日本とベトナムとの交流の礎を築きました。私の思いはそこから始まっております。

また、介護留学生受け入れ事業とは別に、技能実習制度や特定技能制度を通じて、これまでに20名のベトナム人材を受け入れてまいりました。そのうちの1名は、非常に難易度の高い日本語能力試験N1に合格し、さらに介護福祉士の国家資格を取得した上で、現在は主任としてチームをまとめるまでに成長しております。本日ご出席のカーさんが、その方でございます。

ベトナムからの職員の皆さんが日々見せてくださるひたむきな努力と誠実な姿勢は、日本人利用者や職員の間でも大きな信頼と感謝を集めております。

このたびのご訪問に際し、改めてこれまでのベトナム政府および国民の皆さまからのご支援に心より感謝申し上げるとともに、今後も日本とベトナムとの友好と協力の絆を一層深めていきたいと強く願っております。
本日、大使閣下並びにご一行をお迎えできましたことを、心より光栄に存じます。誠にありがとうございました。

ベトナム語↓↓

Li chào mng trân trng gi ti Ngài Đi s Đc mnh Toàn quyn nước Cng hòa Xã hi Ch nghĩa Vit Nam Phm Quang Hiu và quý v trong phái đoàn
Ishijima Mamoru – Ch tch Hi đng Qun tr, T chc Phúc li Xã hi Kenshokai

Kính thưa Ngài Đại sứ Phạm Quang Hiệu,
Kính thưa quý vị đại biểu trong phái đoàn,

Tôi là Ishijima Mamoru, Chủ tịch Hội đồng Quản trị của Tổ chức Phúc lợi Xã hội Kenshokai. Hôm nay, chúng tôi vô cùng vinh dự và trân trọng được đón tiếp Ngài Đại sứ và quý vị đã dành thời gian quý báu đến thăm và làm việc với chúng tôi. Xin được bày tỏ lòng cảm ơn sâu sắc và lời chào mừng nồng nhiệt nhất từ toàn thể cán bộ nhân viên của tổ chức chúng tôi.

Để đối mặt với tình trạng thiếu hụt nhân lực chăm sóc – một vấn đề cấp bách trên toàn nước Nhật, tổ chức chúng tôi đã bắt đầu tiếp nhận nhân lực nước ngoài theo Hiệp định Đối tác Kinh tế (EPA) từ năm 2010. Và vào năm 2019, chúng tôi đã vinh dự đón tiếp 3 du học sinh Việt Nam đầu tiên đến từ Trường Đại học Y Dược Thái Nguyên. Ba em du học sinh đầu tiên – chị Thao, chị Dung và chị Hà – hiện cũng có mặt tại đây ngày hôm nay.

Tiếp nối thành công đó, chúng tôi đã tiếp nhận thêm 5 du học sinh vào năm 2021 và 1 em nữa vào năm 2023, nâng tổng số du học sinh điều dưỡng người Việt Nam hiện nay lên 9 người. Tất cả các em đều nhận được hỗ trợ từ chương trình học bổng, đã thi đỗ kỳ thi quốc gia và hiện đang đảm nhận vai trò Phó Trưởng nhóm, đóng góp tích cực tại nơi làm việc.

Động lực khiến tôi bắt đầu tiếp nhận du học sinh Việt Nam xuất phát từ sự cảm phục đối với câu chuyện lịch sử về phong trào Đông Du do chí sĩ Phan Bội Châu khởi xướng – một thanh niên ưu tú của Việt Nam từng có mối quan hệ hữu nghị với các chính khách nổi tiếng Nhật Bản như Inukai Tsuyoshi và Ōkuma Shigenobu, trong thời kỳ Việt Nam còn là thuộc địa của Pháp. Phong trào ấy đã đưa nhiều thanh niên Việt Nam sang Nhật Bản học tập, và tôi luôn cảm thấy có mối duyên sâu xa với đất nước Việt Nam từ lịch sử này.

Bên cạnh chương trình du học sinh điều dưỡng, chúng tôi cũng đã tiếp nhận tổng cộng 20 thực tập sinh và lao động kỹ năng đặc định người Việt Nam theo các chương trình hợp tác song phương giữa hai nước. Trong số đó, có một bạn đã vượt qua kỳ thi N1 tiếng Nhật – vốn được coi là rất khó – và sau đó đỗ kỳ thi quốc gia để trở thành điều dưỡng viên được cấp phép. Hiện nay, bạn ấy đã trưởng thành và đang đảm nhận vai trò Trưởng nhóm tại nơi làm việc. Bạn ấy chính là anh Kha – người cũng đang có mặt tại đây hôm nay.

Sự nỗ lực không ngừng, tinh thần cầu tiến và tấm lòng tận tâm của các bạn nhân viên người Việt đã tạo dựng được sự tin tưởng sâu sắc và sự biết ơn chân thành từ phía người sử dụng dịch vụ cũng như đồng nghiệp người Nhật.

Nhân dịp trọng đại này, tôi xin bày tỏ lòng cảm ơn chân thành tới sự hỗ trợ quý báu của Chính phủ và nhân dân Việt Nam trong suốt thời gian qua, và tôi chân thành mong muốn tiếp tục vun đắp và phát triển hơn nữa mối quan hệ hợp tác tốt đẹp giữa hai nước chúng ta trong tương lai.

Hôm nay, tôi rất vinh dự được chào đón Ngài và đoàn đoàn.
Chúng tôi rất vinh dự được đón tiếp Ngài Đại sứ và phái đoàn hôm nay.

Xin chân thành cảm ơn quý vị.

一覧へ戻る